Jean 21, 4
Au lever du jour, Jésus se tenait sur le rivage, mais les disciples ne savaient pas que c’était lui.
Au lever du jour, Jésus se tenait sur le rivage, mais les disciples ne savaient pas que c’était lui.
Le matin étant venu (le grec ajoute déjà). Les manuscrits se partagent
entre les leçons étant venu, le participe aoriste, et venant au présent, dans les deux cas il s'agit du crépuscule,
après une nuit de rudes et vaines fatigues pour les disciples. - Jésus parut. Tout à coup, ainsi que l'exprime si
bien le style pittoresque de S. Jean. Cf. 20, 14, 19, 26. - Sur le rivage. II y a de nouveau deux variantes dans
le texte primitif, avec idée de mouvement (B, C, E, G, H, K, etc.), et sans, leçon qui est peut-être préférable
(d'après א, A, D, L, M, etc.). - Mais les disciples ne reconnurent pas. Dans le texte grec la particule μέντοι
relève le caractère extraordinaire du fait (on la trouve quatre autres fois dans l'évangile selon S. Jean: 4, 27 ;
7, 13 ; 12, 42 ; 20, 5 ; trois fois seulement ailleurs). Comme cela avait eu lieu pour Marie-Madeleine, Jésus
ne voulait pas être immédiatement reconnu. Et il y avait quelque distance entre lui et les disciples, et c'était
encore l'aube.