Jean 14, 2
Dans la maison de mon Père, il y a de nombreuses demeures ; sinon, vous aurais-je dit : “Je pars vous préparer une place” ?
Dans la maison de mon Père, il y a de nombreuses demeures ; sinon, vous aurais-je dit : “Je pars vous préparer une place” ?
Pour faire pénétrer cette
confiance plus avant dans leurs cœurs troublés, il leur rappelle la vraie signification de sa mort : pour lui, mourir c'est aller prendre possession du ciel. - Dans la maison de mon Père. Plus haut, 2, 16, Jésus employait
la même locution pour désigner le temple de Jérusalem, qui était en réalité le palais de Jéhova sur la terre ;
ici, c'est évidemment le ciel qu'il désigne, le lieu du divin séjour. Cf. Ps. 2, 4, 32, 13, 14, Is. 68, 15 ; Matth. 5,
34 ; 6, 9. - De nombreuses demeures. Détail pittoresque. Quelle simplicité de langage pour exprimer les idées
les plus hautes ! La résidence du Seigneur ressemble à ces résidences princières où il y a beaucoup
d'appartements, où l'on est sûr, par conséquent, de trouver de la place pour tous. Que les apôtres demeurent
donc dans la paix ! Déjà Tertullien ajoutait cette autre déduction « Comment y a-t-il plusieurs demeures
auprès du Père, si ce n’est à cause de la diversité des mérites ? Comment, dans la gloire, une étoile
sera-t-elle plus brillante qu’une autre, si ce n’est à cause de la diversité de leurs rayons ? ». L'idée est belle et
exacte, et les anciens écrivains ecclésiastiques l'ont souvent répétée à propos de ce passage mais elle n'y est
pas directement contenue. La pensée principale est bien marquée par le substantif demeure, de demeurer
(d'où nous avons fait « maison ») : il s'agit avant tout d'une demeure permanente. Demeure n'apparaît qu'ici
et au v. 23 dans le Nouveau Testament. - Si cela n’était pas... Cette ligne est un peu obscure, et elle a reçu un
assez grand nombre d'explications diverses. 1° C'est de la particule ὅτι, (que, parce que) que vient
principalement la difficulté, et tel est le motif préalable de sa disparition dans quelques manuscrits grecs (N,
Γ, Δ, Λ, etc., et la Recepta) : on l'aura supprimée pour alléger la phrase ; mais elle est aussi bien garantie que
possible, car on la trouve dans les meilleurs documents (א, A, B, C, D, K, L, X, Π, les versions, etc.). 2°
Quelques commentateurs donnent un tour interrogatif : S'il n'en était pas ainsi, vous aurais-je dit que je vais
vous préparer une place ? Dans ce cas, Jésus ferait allusion à une parole qu'il avait antérieurement
prononcée. Mais où est cette parole ? On ne la trouve ni dans S. Jean ni dans les synoptiques. 3° Selon
d'autres, le ὅτι est récitatif, à la façon hébraïque, ainsi qu'il arrive si souvent dans le quatrième évangile.
« S’il n’y avait pas plusieurs demeures dans la maison de mon Père, je vous l’aurais dit. Il faut que je m’en
aille pour vous préparer une place, de peur qu’elle soit occupée ». C'est le sentiment de S. Augustin, du V.
Bède, etc. Toutefois, Maldonat a raison de dire que, d'après cette opinion, « C’était un lieu difficilement
praticable ». 4° Nous préférons donc, avec Bossuet, Patrizi, Schanz, et presque tous les modernes, laisser à
ὅτι sa signification plus habituelle de « parce que ». Jésus veut démontrer qu'il y a au ciel suffisamment de
place pour tous ses amis. « S'il en était autrement, je vous l'aurais dit, afin de vous éviter une désillusion
cruelle ; mais il en est réellement ainsi, et la preuve, c'est que je vais vous préparer une place ». - Vous
préparer une place. Promesse bien douce ! Cf. Hebr. 4, 14 et 6, 30, où il est dit que Jésus est monté au ciel
comme notre précurseur. Auparavant le séjour bienheureux nous était entièrement fermé. « Le ciel était
inaccessible aux hommes, et jamais une chair n’avait auparavant foulé le lieu pur et très saint des anges.
Mais le Christ fut le premier à nous donner accès à ce lieu, et il livra à la chair le secret d’y monter en
s’offrant à Dieu Père comme prémisses de ceux qui sont morts et qui gisent dans la terre. Et il fut le premier
homme à se montrer à ceux qui sont au ciel ». S. Cyrille d'Alex., h. l.