Jean 4, 49
Le fonctionnaire royal lui dit : « Seigneur, descends, avant que mon enfant ne meure ! »
Le fonctionnaire royal lui dit : « Seigneur, descends, avant que mon enfant ne meure ! »
Le
suppliant, soutenu par l'amour paternel, ne se laisse point rebuter, mais il renouvelle humblement sa requête;
d'un autre côté, il s'en tient aux mêmes expressions (Cf. v. 47), supposant encore que la présence de Jésus
était indispensable : il n'a pas su profiter complètement de la leçon. - Mon fils. Le grec a le diminutif qui
exprime si bien ici l'affection et la douleur du père. Cf. Marc. 5, 23, 35. Le malade n'était d'ailleurs qu'un
enfant. Jésus et le narrateur emploient un terme plus noble, (v. 47, 50, 53); les serviteurs, un mot familier (v.
51).