Marc 14, 18

Pendant qu’ils étaient à table et mangeaient, Jésus déclara : « Amen, je vous le dis : l’un de vous, qui mange avec moi, va me livrer. »

Pendant qu’ils étaient à table et mangeaient, Jésus déclara : « Amen, je vous le dis : l’un de vous, qui mange avec moi, va me livrer. »
Louis-Claude Fillion
Et tandis qu’ils étaient à table et qu’ils mangeaient. Marc condense dans ces quelques paroles les nombreuses cérémonies de la cène pascale, sur laquelle il n’avait pas à s’étendre. On en trouvera la description abrégée dans l’Évangile selon S. Matthieu, Matth. 26, 20. Sur la manière dont les Juifs célèbrent aujourd’hui la Pâque, voyez Stauben [514] et Coypel [515]. — Vers la fin du repas légal, Jésus, d’une voix émue, prédit tout-à-coup aux siens que l’un d’eux se disposait à le trahir. Les mots qui mange avec moi sont emphatiques. En tous lieux, mais surtout en Orient, l’action de prendre un repas en commun établit une certaine union entre les convives. Trahir quelqu’un avec qui l’on a mangé est donc une circonstance aggravante. Mais, sur les lèvres de Jésus et relativement à Judas, cette phrase était beaucoup plus significative encore ; car elle revenait a dire : Je vais être livré à mes ennemis par l’un de mes plus intimes amis.