Marc 14, 32

Ils parviennent à un domaine appelé Gethsémani. Jésus dit à ses disciples : « Asseyez-vous ici, pendant que je vais prier. »

Ils parviennent à un domaine appelé Gethsémani. Jésus dit à ses disciples : « Asseyez-vous ici, pendant que je vais prier. »
Louis-Claude Fillion
Dans le texte latin, les verbes sont au présent, ce qui est propre à S. Marc ; de même au verset suivant. Voyez la description du jardin de Gethsémani dans l’Évangile selon S. Matthieu, Matth. 26, 36. On a souvent établi d’ingénieuses comparaisons entre ce douloureux jardin et les ombrages du paradis terrestre. Ici un bonheur sans mélange, là d’affreuses angoisses ; mais ici le péché avec ses châtiments divers, et là la vie spirituelle rendue à l’humanité : L’ancien jardin a apporté la mort, Là où la faute est apparue. Ce nouveau jardin apporte la vie, Là où, pendant la nuit, Jésus est demeuré en prière --Hymn. Laud, pro Fest. Orat. D. N. J. C.