Marc 16, 5
En entrant dans le tombeau, elles virent, assis à droite, un jeune homme vêtu de blanc. Elles furent saisies de frayeur.
En entrant dans le tombeau, elles virent, assis à droite, un jeune homme vêtu de blanc. Elles furent saisies de frayeur.
Entrant dans le tombeau. Les sépulcres juifs des
environs de Jérusalem, du moins les plus considérables, consistaient en des chambres plus on moins
profondes, creusées dans le roc [581]. Les saintes femmes purent donc pénétrer dans le tombeau où avait
reposé Jésus. — Elles virent un jeune homme. Ce jeune nomme était évidemment un ange, d’après
l’ensemble du récit ; mais S. Marc a surtout voulu décrire sa forme, son apparition extérieure. De là le nom
de jeune homme qu’il lui donne. Était-ce le même ange qui, selon le récit de S. Matthieu, Matth 28, 2-4, avait
roulé en avant la pierre du sépulcre, et fait fuir les gardiens postés par le Sanhédrin ? Tout porte à le croire. Il
est vrai que l’auteur du premier Évangile nous le montre assis à l’entrée du tombeau et invitant les saintes
femmes à entrer, tandis que, d’après S. Marc, Madeleine et ses compagnes le trouvèrent dans l’intérieur du
sépulcre. Il est également vrai que S. Luc, Luc 24, 4 et ss., parle non d’un seul ange, mais de deux anges qui
seraient apparus aux saintes femmes. Toutefois, ce sont là de simples nuances, qui n’impliquent nullement
une contradiction réelle. Pour concilier les trois narrations, il suffit de rappeler, comme nous l’avons fait en
des circonstances analogues, qu’aucun des Évangélistes n’a voulu tout raconter, mais que chacun d’eux s’est
contenté de noter les circonstances parvenues à sa connaissance, ou qui entraient le mieux dans son plan.
Sans doute, tous les faits qu’ils exposent ont eu lieu tels qu’ils les exposent, mais successivement. De là ce
principe que nous avons déjà mentionné : « Distingue les temps, et l’Écriture concordera ». Voyez le
commentaire de Théophylacte, h. l., et saint Augustin [582]. — Assis du côté droit : à droite par rapport aux
visiteuses ; ou, mieux encore, à droite d’une manière absolue, c’est-à-dire au Sud, d’après la manière des
Juifs. On sait que, dans la langue hébraïque, le mot droite équivaut à Midi, gauche à Nord. — Vêtu d’une
robe blanche. Sur la « stola » des anciens, voyez Marc 12, 38 et l’explication. — Elles furent effrayées. Dans
le texte grec, une expression énergique, qui désigne une terreur extrême.