Marc 6, 55
ils parcoururent toute la région, et se mirent à apporter les malades sur des brancards là où l’on apprenait que Jésus se trouvait.
ils parcoururent toute la région, et se mirent à apporter les malades sur des brancards là où l’on apprenait que Jésus se trouvait.
Et parcourant toute cette contrée…
Série de traits extrêmement pittoresques. Nous voyons pour ainsi dire ces bons Galiléens courir à travers la
grande plaine d’El-Ghuvéir, pour répandre dans les moindres hameaux la nouvelle de l’arrivée de Jésus,
revenir portant des malades sur leurs épaules, puis, ne trouvant plus le Sauveur où ils l’avaient laissé, parce
qu’il s’était avancé plus loin, s’informer de sa nouvelle résidence, et s’y rendre toujours chargés de leur
pieux fardeau, qu’ils promenaient ainsi forcément en divers lieux. — Partout où ils entendaient dire qu’il
était. La phrase grecque est moins obscure : ils portaient les malades « là où ils apprenaient qu’il se
trouvait ». C’est du reste un hébraïsme manifeste : שם הוא כי שמעו אשר. Sur les grabats, voyez Marc 2, 4 et
l’explication. — « Vois quelle est la foi des hommes de la ville de Génésareth. Ils ne se contentent pas de ce
que ceux qui sont présents aient reçu le salut, mais ils envoient des délégués à toutes les villes des alentours,
pour que tous accourent au médecin », Bède.