Marc 9, 15

Aussitôt qu’elle vit Jésus, toute la foule fut stupéfaite, et les gens accouraient pour le saluer.

Aussitôt qu’elle vit Jésus, toute la foule fut stupéfaite, et les gens accouraient pour le saluer.
Louis-Claude Fillion
Il leur demanda. Le grec porte littéralement : il interrogea les Scribes. Mais les meilleurs manuscrits et plusieurs versions anciennes favorisent la leçon de la Vulgate. — On lit encore dans le grec imprimé « contre eux (les disciples) ». D’après notre version latine, Jésus se serait adressé en général à toute l’assemblée. Suivant le « textus receptus », il aurait pris les Scribes à partie, leur montrant que ce n’était plus avec ses disciples, mais avec lui-même, qu’ils avaient à discuter.