Marc 9, 39
Jésus répondit : « Ne l’en empêchez pas, car celui qui fait un miracle en mon nom ne peut pas, aussitôt après, mal parler de moi ;
Jésus répondit : « Ne l’en empêchez pas, car celui qui fait un miracle en mon nom ne peut pas, aussitôt après, mal parler de moi ;
Second motif : à l’égard de Jésus,
la neutralité n’est pas possible. L’homme en question avait prouvé qu’il n’était pas contraire au Sauveur, il
lui était donc favorable. Pourquoi le repousserait-on ? — Contre vous... pour vous. La Recepta porte « contre
nous, pour nous » ; mais la leçon de la Vulgate, soutenue par un grand nombre de manuscrits (A, D, E, F, G,
H, K, M, L, V, etc.), est probablement authentique. — S. Matthieu place sur les lèvres du Sauveur, mais dans
une autre occasion, Matth. 12, 30 (voyez le commentaire), une sentence qui semble, à première vue, en
complète opposition avec celle-ci. Néanmoins la contradiction n’est qu’apparente. « On sait, dit fort bien
D. Calmet, que ces sortes de proverbes populaires peuvent s’appliquer à différents sujets, et sont susceptibles
de différents sens suivant les circonstances où on les emploie » [411].