Matthieu 11, 1
Lorsque Jésus eut terminé les instructions qu’il donnait à ses douze disciples, il partit de là pour enseigner et proclamer la Parole dans les villes du pays.
Lorsque Jésus eut terminé les instructions qu’il donnait à ses douze disciples, il partit de là pour enseigner et proclamer la Parole dans les villes du pays.
L'Évangéliste dit qu'il partit de là, c'est-à-dire qu'ayant donné à ses Apôtres leur mission, il s'éloigna afin de leur laisser toute latitude pour le lieu et pour le temps où ils accompliraient ce qu'il venait de leur recommander. Car s'il avait continué à être présent au milieu d'eux et à guérir les malades, personne n'aurait eu recours à ses disciples.
C'est par suite d'un dessein plein de sagesse que le Sauveur passe de ces enseignements particuliers qui concernaient les apôtres, à des instructions qui s'adressent à tous et qu'il fait au milieu des cités, car il était descendu des cieux sur la terre pour éclairer tous les hommes, et il donne en cela aux prédicateurs remplis de l'esprit de Dieu l'exemple de s'appliquer à être utile à tous sans distinction.
Le Sauveur avait donné à ses disciples qu'il envoyait prêcher l'Évangile les instructions nécessaires ; il accomplit maintenant lui-même ce qu'il leur avait enseigné en allant porter aux Juifs les prémices de sa prédication. " Après que Jésus eut achevé de donner ces instructions à ses douze disciples, il partit de là, " etc.
1288. Après avoir ainsi parlé, le Seigneur passe à l’enseignement et à la prédication. Et cela, pour trois raisons. Première raison : afin que ce qu’il avait dit en paroles, il le montre par l’exemple. Ac 1, 1 : Jésus commença à agir et à enseigner. De même, afin de montrer qu’il faut prêcher même aux impies. Ainsi, en Rm 1, 14 : Je suis redevable aux sages et aux insensés. De même, afin de donner à d’autres l’occasion de prêcher, comme on le lit en 1 Co 14, 30 : Si quelque chose a été révélé à celui qui est assis, que le précédent se taise.
Il arriva. Cf. 7, 28 ; c’est la formule hébraïque par laquelle les écrivains juifs
commençaient volontiers leurs récits. Ce verset, qui appartient peut-être davantage au chap. 10 qu’au 11,
ménage une transition entre l’instruction pastorale de Jésus à ses Apôtres et l’épisode auquel donna lieu
l’ambassade du Précurseur. - Eut achevé de donner ses instructions est une traduction littérale du texte grec.
Cette construction, très élégante en grec, est peu correcte en latin. - Partit de là ; l’endroit précis n’est pas
indiqué. Nous savons seulement que Notre-Seigneur était en Galilée lorsqu’il confia pour la première fois
aux Douze la mission d’évangéliser leurs compatriotes ; Cf. 9, 35. - Pour enseigner et prêcher. Tandis que
les Apôtres, partagés en six groupes distincts, portent partout la bonne nouvelle, Jésus continue de son côté la
troisième mission galiléenne, entouré sans doute de ses autres disciples, à qui il ne confiera qu’un peu plus
tard, Cf. Luc. 10, 1 et ss., le rôle de missionnaires. - Dans les villes ; on a interprété différemment ce pronom
indéterminé. Euthymius le rattache aux mots « ses douze disciples » et conclut de là que Jésus s’en alla
prêcher dans les villes natales de ses Apôtres. Fritzche, modifiant cette explication pour la rendre plus
raisonnable, pense que le Sauveur se mit à marcher sur les pas de ses envoyés, enseignant à son tour dans
toutes les villes par lesquelles ils avaient passé. Cf. 4, 23. Le vrai sens est incontestablement celui que
Grotius indiquait déjà dans les termes suivants : « Leurs, c'est à dire des Juifs. C’est ainsi que les Hébreux et
nos auteurs qui les suivent ont coutume d’entendre parents, même quand aucun nom ne précède, même s’il
était tel ce nom qu’on pourrait facilement le comprendre ». Cf. 4, 23.
Par les villes des douze apôtres, on peut entendre celles de la Galilée, où les apôtres étaient tous ou presque tous nés.