Matthieu 22, 12
Il lui dit : “Mon ami, comment es-tu entré ici, sans avoir le vêtement de noce ?” L’autre garda le silence.
Il lui dit : “Mon ami, comment es-tu entré ici, sans avoir le vêtement de noce ?” L’autre garda le silence.
2239. Et il conclut sur le sens de la parabole. Une double peine est présentée, la peine du dam et la peine du sens. Car, dans le monde, on atteint la perfection de trois façons : en pensant par l’intelligence, en tendant vers le bien suprême par la volonté et, de même, par l’action. Ainsi donc, LE ROI DIT À SES SERVITEURS : «LIEZ-LEUR LES MAINS ET LES PIEDS ET JETEZ-LES DANS LES TÉNÈBRES EXTÉRIEURES.» Par les pieds, on entend les désirs. Les méchants en ce monde ont des pieds, mais qui ne sont pas liés, car ils peuvent devenir bons. Mais, par la suite, ils seront liés, car ils ne pourront revenir par après. Qo 9, 10 : Tout ce que peut faire ta main, fais-le tout de suite, car il n’y aura ni action, ni connaissance dans l’enfer dont tu te rapproches. De même, l’homme peut maintenant progresser dans la connaissance des vérités, mais alors, non. Il est donc dit : JETEZ-LES DANS LES TÉNÈBRES EXTÉRIEURES. En effet, maintenant, certains pécheurs ne sont pas dans les ténèbres pour ce qui est de la connaissance extérieure, bien qu’ils le soient pour ce qui est de la connaissance intérieure. Mais alors, ils seront dans les ténèbres extérieures. Ou bien, au sens littéral, parce qu’ils le seront non seulement quant à l’âme, mais aussi quant au corps, parce qu’ils seront séparés de la compagnie des saints.
2240. Vient ensuite la peine du sens : LÀ SERONT LES PLEURS ET LES GRINCEMENTS DE DENTS. Les pleurs viennent de la tristesse, les grincements, de la colère. Ac 7, 54 : Ils grinçaient des dents contre lui. Certains pleurent à cause de leurs péchés, s’humilient et sont purifiés. Là, il y aura la tristesse, mais non en vue de l’humilité, car [cette tristesse] tournera à la colère. De même, les grincements proviennent de l’impatience, car l’orgueil de ceux qui te haïssent augmente sans cesse, Ps 73[74], 23. Ou l’on peut dire que cela arrivera lors de la résurrection, car ils seront punis non seulement dans leur âme, mais dans leur corps, ou bien parce qu’ils seront soumis à la chaleur et au froid. Jb 24, 19 : Ils passeront des eaux de neige à une chaleur excessive.
2240. Vient ensuite la peine du sens : LÀ SERONT LES PLEURS ET LES GRINCEMENTS DE DENTS. Les pleurs viennent de la tristesse, les grincements, de la colère. Ac 7, 54 : Ils grinçaient des dents contre lui. Certains pleurent à cause de leurs péchés, s’humilient et sont purifiés. Là, il y aura la tristesse, mais non en vue de l’humilité, car [cette tristesse] tournera à la colère. De même, les grincements proviennent de l’impatience, car l’orgueil de ceux qui te haïssent augmente sans cesse, Ps 73[74], 23. Ou l’on peut dire que cela arrivera lors de la résurrection, car ils seront punis non seulement dans leur âme, mais dans leur corps, ou bien parce qu’ils seront soumis à la chaleur et au froid. Jb 24, 19 : Ils passeront des eaux de neige à une chaleur excessive.
Mon ami, Cf. 20, 13 et le commentaire. - Comment es-tu entré ici : C’est
un étonnement mêlé de colère. Comment avez-vous osé vous permettre une pareille démarche dans ces
conditions ? « N’y a-t-il donc qu’à entrer dans le festin dès qu’on y est appelé, et la vocation fait-elle tout ?
Gardez-vous bien de le croire », Bossuet, l. c. 33è jour. L’adverbe ici est emphatique : ici, en un lieu si
honorable. - Sans avoir la robe..., et me faisant ainsi la plus grossière injure. « Celui qui ne porte pas le
vêtement de noces montre son mépris », S. Irénée, c. Haer. 4, 36. Cicéron reprochait à Vatinius comme faute
impardonnable le fait d’être venu en costume de deuil à un repas solennel donné par Quintus Arrius. C’était
là, dit le grand orateur, un outrage public pour l’hôte et pour les autres convives, In Vatin. 12, 13. - Cet
homme demeura muet ; littéralement, il fut bâillonné. Quelle excuse en effet eût-il pu alléguer pour se
défendre ? Il confesse donc sa culpabilité par son silence même.